Viele chinesische Marken gehen mit guten Produkten ins AuslandTikTok, aber steckt oft in der Sackgasse des Selbstgesprächs。
Obwohl die Parameter beeindruckend sind, wischen Ausländer vorbei; wenn man inländische Hit-Skripte kopiert, ist die Kommentarspalte verwaist.
Der Kern des Problems ist eigentlich einfach: Man hat den Ausländern nicht das Gefühl gegeben,„Das ist eine Marke, die für mich gemacht wurde.“
Das größte Hindernis für Marken im Auslandsgeschäft war nie, dass die Produkte nicht gut genug sind, sondern die Unfähigkeit, kulturelle und sprachliche Barrieren zu durchbrechen und lokale Verbraucher anzusprechen.

Bildquelle: Internet
Inhaltslokalisierung: Von der Übersetzung zur„Übersetzungskultur“
Viele Marken scheitern schon an der ersten Hürde: der Sprache. Denkst du, es reicht, die chinesische Beschreibung Wort für Wort ins Englische zu übersetzen? Weit gefehlt.
Holprige Übersetzungen verwirren Ausländer bestenfalls, führen schlimmstenfalls zu Peinlichkeiten oder beleidigen sogar potenzielle Kunden.
Echte Lokalisierung ist keineswegs eine einfache„Textübersetzung“, sondern eine tiefere „kulturelle Übersetzung“.
Das bedeutet, dass du sie nicht nur den wörtlichen Sinn verstehen lassen musst, sondern sie die von dir vermittelte Botschaft emotional begreifen und anerkennen lassen musst.
Ein einfaches Beispiel: Du willst dein Produkt loben„太棒了“ („toll“), wenn du es direkt mit „It's so great“ übersetzt, wirkt es blass. Aber wenn du die westliche Internetkultur nutzt und ein einfaches „GOAT“ (Greatest Of All Time, der Beste aller Zeiten) verwendest, ist der Effekt himmelweit verschieden.

Bildquelle:TikTok
UndDas Team von LC SIGN um Tony hat diese „kulturelle Übersetzung“ perfektioniert.
Die Videos, die sie veröffentlichen, beginnen oft in den ersten Sekunden miteinem aktuellen kontroversen Clip auf TikTok – zum Beispiel eine Frau, die sich beschwert, dass ihr Mann kein Abendessen kocht, oder eine viel diskutierte soziale Herausforderung. Dieser Einstieg selbst ist eine präzise Erfassung der Plattform-Popkultur.
Dann,Tony erscheint plötzlich auf der Bildfläche, greift das Thema mit einer übertriebenen dramatischen Reaktion auf und integriert dann mit einer schnellen, klaren Sprachdurchsage die Produktvorteile des LED-Schilds nahtlos. Dabei übersetzt er nicht steif das Produkthandbuch, sondern „übersetzt“ die Produktvorteile in ein bei Ausländern bekanntes und beliebtes Modell aus „Internet-Memes + emotionale Entladung“.
Das ist esDie Macht der „Übersetzungskultur“ – Marken überwinden Sprachbarrieren und tauchen wirklich in den lokalen sozialen Kontext ein.

Bildquelle:TikTok
Lokalisierte Inhalte erstellen: Vonder Wandel vom „Logo“ zur „Persönlichkeit“
Eine Marke aufTikTok gewinnt internationale Nutzer, der Schlüssel liegt im Wandel vom „Logo“ zur „Persönlichkeit“, um der Marke Wärme und Charakter zu verleihen.
Personifizierung ist eine effektive Strategie, um Markenattraktivität aufzubauen. Am Beispiel der MännerpflegemarkeOld Spice: Die Marke schafft auf internationalen Social-Media-Plattformen durch absurde und humorvolle Werbespots ein „mutig-schräges“ Markenimage.
Im täglichen Betrieb interagiert die Marke mit jungen männlichen Nutzern durch übertriebene Memes und lustige Witze. Diese Personifizierung macht die Marke bei internationalen Nutzern sympathischer und einprägsamer.

Bildquelle:TikTok
Inhaltslokalisierung ist nicht nur Sprachübersetzung, sondern auch die tiefe Integration kultureller Elemente.
OGTea plante im April dieses Jahres einen 10-stündigen Live-Stream mit „chinesischem Stil“. Der Live-Raum wurde wie ein zweistöckiger alter Palastpavillon gestaltet, mit Laternen an beiden Seiten, und professionelle chinesische Volkstänzer in klassischen Kostümen führten Hofdamen-Tänze auf.
Obwohl dieser Live-Stream Zehntausende Yuan kostete,die MarkenverantwortlicheDu Xin hält es für sehr lohnenswert:„Wir möchten, dass die Nutzer nicht nur den Kauf eines Teegetränks spüren, sondern ein kulturell bereicherndes Erlebnis.“

Bildquelle: Jingji Cankao Wang
Influencer-Marketing: Mit der Stimme der Einheimischen sprechen
Was ist effektiver, als mit der Stimme der Einheimischen zu sprechen, um eine Marke wirklich von lokalen Konsumenten akzeptieren zu lassen?
Internationales Influencer-Marketing ist der schnellste Weg, dieses Ziel zu erreichen.
Der Erfolg von Head & Shoulders in Indonesien bestätigt dies. Als der Nutzer Ardi ein Video auf TikTok veröffentlichte, das seine Mutter Dian zeigt, wie sie begeistert in einem Minimarkt nach dem Shampoo der Marke sucht, erzielte dieses Video schnell über 20 Millionen Aufrufe und 2 Millionen Likes.
Die Marke ergriff schnell diese Gelegenheit, arbeitete direkt mit dem Mutter-Sohn-Duo zusammen und lud sie ein, gemeinsam mit Promi-Botschaftern in der neuesten digitalen Werbung der Marke aufzutreten.
Dies istdas erste Mal, dass Head & Shoulders treue Verbraucher in Werbekampagnen einbezog, das traditionelle Promi-Empfehlungsmodell durchbrach und die Überzeugungskraft der Marke durch echte Nutzergeschichten stärkte.
Durch Kooperationen mit Kreativen können Marken schnell in den lokalen kulturellen Kontext eintauchen und die Identifikation der lokalen Verbraucher mit der Marke steigern.

Bildquelle:TikTok
inAuf TikTok ist Lokalisierung ein Prozess, der von außen nach innen geht und umfassend in den lokalen Markt eintaucht. Es erfordert, dass du das Denken in „Was will ich verkaufen?“ aufgibst und dich fragst: „Warum brauchen sie mich?“
Die erfolgreichste Lokalisierung ist, wenn lokale Verbraucher denken:„Diese Marke versteht mich.“ Und sobald du dieses Vertrauen gewonnen hast, werden sie deine Marke von selbst lieben.



